微比恩 > 信息聚合 > 任天堂遭多名第三方翻译人员吐槽:无法在第一方作品中留下自己姓名

任天堂遭多名第三方翻译人员吐槽:无法在第一方作品中留下自己姓名

2024-07-13 22:41:57来源: IT之家

IT之家 7 月 13 日消息,根据 Game Developer 当地时间 12 日的报道,多个匿名消息来源近期投书抱怨称,在任天堂《塞尔达传说:王国之泪》《集合啦!动物森友会》《超级马力欧 RPG》等热门游戏中,自己作为第三方的“外包”翻译人员,名字未能在游戏制作人员名单上出现。这些消息来源称,尽管他们花了数月时间为全球观众翻译这些备受赞誉的作品,但任天堂多次未在这些作品中写上他们的姓名。一位曾在任天堂工作的翻译人员表示,他们在任天堂作为内部员工时总能获得署名。“我在任天堂工作时总能获得署名。我记得第一次在任天堂游戏的制作人员名单中看到自己的名字,那种被认可的感觉真的很棒。就像开发者和公司对你所做工作的一种温暖感谢。”图源 Pexels在离开任天堂之后,翻译人员通过服务提供商 Localsoft 继续以“外包人员”身份参与任天堂旗下游戏的翻译项目。然而,这些译员在通过 Localsoft 或 Keywords(IT之家注:另

关注公众号
标签: 任天堂